بوی گل یاس

اطلاع رسانی مکتب اهل بیت علیه السلام

بوی گل یاس

اطلاع رسانی مکتب اهل بیت علیه السلام

مترجمی زبان قرآن

مترجمی زبان قرآن  
     این طرح در ابتدا در پاسخ به این سوال به وجود آمد که
  « چه باید کرد تا همه مردم قرآن را بفهمند؟ » پس از تحقیق و بررسی زیاد و با استفاده و تلفیق کتاب  لغتهای متعدد و هفت سال تجربه آموزش عملی این طرح در مشهد مقدس که بیش از هفت هزار فارغ التحصیل در مقاطع مختلف حاصل آن بود تدوین کتاب مترجمی زبان قرآن کامل گردید
. برای آموزش لغات قرآن طرحی را به نام «   مترجمی زبان قرآن » در نظر گرفتیم که در سه سطح مقدماتی ، متوسطه و عالی تدریس می شود و دانش پژوه می تواند پس از گذراندن این سه دوره در مدت نه ماه به حدی کلمه شناس و جمله شناس شود که بتواند هر آیه ای از قرآن مجید را معنی و تجزیه و ترکیب نماید. پایه و اساس این روش بر یک معادله بنا شده است



فراگیری 1771 ریشه + 50 قاعده دستوری = توانایی ترجمه کل قرآن


با استناد به کتاب المعجم الاحصائی ، در می یابیم که کل لغات قرآن که 77807 کلمه می باشد از 1771 ریشه مشتق شده است . بنابراین دانش پژوه می تواند با آموختن 1771 ریشه به همراه 50 قاعده دستوری ضروری ، تمام قرآن را بفهمد .
*
دوره مقدماتی ؛ طی 17 درس با آموزش 200  ریشه که بیشترین تکرار را در قرآن دارد ، و بیان قواعدی ساده و محدود که البته دو جدول مهم صرف افعال را نیز شامل می شود ، فراگیری  40000 کلمه یعنی بیش از نیمی از قرآن را ممکن می سازد. با این روش دانش پژوه کلمه شناس می شود ، این که فقط از قدرت حافظه خود استفاده نماید .
*
دوره متوسطه ؛ نیز طی 17 درس با آموزش  314 ریشه همراه با قواعدی پیشرفته تر دانش پژوه را با 20000 کلمه آشنا و جمله شناس خواهد نمود.
*
دوره عالی ؛ مشتمل بر 4 کتاب است که دو جلد اول آن حاوی 17 درس و دو جلد بعدی شامل 16 درس می باشد و هر یک آموزش 314 ریشه را در بر دارد . در نهایت ، با تکمیل کل دوره ، مجموعاً با فراگیری 1771 ریشه طی 100 درس ، ترجمه کامل قرآن توسط دانش پژوه میسر خواهد بود . هیچ وقت برای یادگیری دیر نیست . جالب این جاست که افراد در هر مقطع سنی و تحصیلی می توانند از این روش سود ببرند . یعنی نوجوان 12 ساله می تواند در کنار پدر یا پدر بزرگ 50 ساله اش به آموختن همت گمارد . تنها کافیست دبستان را پشت سر گذاشته باشد.این دوره ها در حال حاضر به سه صورت حضوری و غیر حضوری و اینترنتی در حال اجرا می باشد.
حضوری :
در ابتدا مجامع مختلف مذهبی شناسایی شده و پس از هماهنگی های لازم همایشی تحت عنوان آسیب شناسی های اجتماعی کلام وحی برگزار می شود و افراد نسب به اجرای طرح توجیه می شوند سپس ثبت نام به عمل آمده و اساتید جهت تدریس اعزام می شوند و در پایان پس از آزمون پایان ترم برای کسانی که نمره حدنصاب را کسب کرده اند مدرک پایان دوره تقدیم خواهد شد. از بین افراد موفق از علاقمندان به تدریس ثبت نام به عمل آمده و با گذراندن دوره تربیت مربی آماده می شوند جهت تدریس در کلاس های بعدی . لازم به تذکر است که تمام مراحل اجرای طرح، زیر نظر طراح و نویسنده طرح مترجمی زبان قرآن می باشد.
غیر حضوری : 
در ابتدا با مرکز علوم قرآنی گلچین واقع در مشهد - خیابان پاستور - پاستور 20 - پلاک 9 با شماره تلفن های 8437196-0511 ,  0511-8427449 , 0915 513 9283 تماس حاصل می شود . پس از طی مراحل مقدماتی کتاب همراه با سی دی به منزل دانش پژوه ارسال می گردد و بعد از اعلام وصول به استاد پشتیبان معرفی می شوند تا هرگونه اشکال و سوالی در مورد درس ها به وجود آمد جوابگو باشند . استاد پشتیبان تا آخرین درس همراه با دانش پژوه خواهد بود و هر پنج درس را با حضور در مرکز ( حتی الامکان ) درس های گذشته را به صورت ارائه تکالیف و امتحان میان ترم رفع اشکال خواهد کرد و درغیر آن با ارسال مراسلات پستی تکالیف با استاد رفع اشکال خواهد شد ودر انتهاء با آزمون پایان ترم وکسب امتیاز لازم مدرک پایان دوره به صورت پستی تقدیم خواهد گردید و شرائط برای ثبت نام دوره بعد فراهم می گردد.


اینترنتی:
کلیه علاقه مندان به شرکت در این دوره ها می توانند از هر کجای کره خاکی در این موسسه از طریق اینترنت ثبت نام کنند و  از آموزشی اینترنتی این موسسه بهره ببرند . در طول آموزش دانشجویان با بهره گیری از کتابهای الکترونیک و با ارتباط با اساتید موسسه به یادگیری پرداخته و در پایان هر دوره با آزمون اینترنتی دوره را به پایان می رسانند و مدرک تحصیلی آنها برایشان ارسال می شود.

  ثبت نام این دوره ها برای هر روش آموزشی از طریق اینترنت نیز امکان پذیر می باشد که جهت کسب اطلاعات بیشتر می توانید به منوی  ثبت نام  مراجعه نمایید.



ثبت نام

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد